Cennik tłumaczeń przysięgłych
Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe z języka ukraińskiego?
Cena tłumaczenia przysięgłego zależy od liczby znaków, rodzaju dokumentu, jakości pliku, terminu wykonania oraz specjalistycznego charakteru tekstu. Najpewniejszą metodą jest przesłanie dokumentu do indywidualnej wyceny.
Jak oblicza się cenę tłumaczenia przysięgłego?
Przy tłumaczeniu przysięgłym cena nie zależy wyłącznie od liczby stron widocznych w pliku PDF. Podstawą rozliczenia jest strona obliczeniowa, czyli liczba znaków ze spacjami. Dokument, który ma jedną stronę wizualnie, może zawierać więcej niż jedną stronę rozliczeniową.
Liczba znaków
Im więcej tekstu zawiera dokument, tym większa liczba stron rozliczeniowych.
Rodzaj dokumentu
Inaczej wycenia się prosty akt stanu cywilnego, a inaczej wyrok, umowę albo dokumentację medyczną.
Termin wykonania
Tryb pilny może wpływać na cenę, zwłaszcza przy dokumentach długich albo specjalistycznych.
Co wpływa na koszt tłumaczenia?
Jakość pliku
Czytelny PDF, skan albo zdjęcie przyspiesza wycenę. Dokument nieczytelny, częściowo ucięty albo słabej jakości może wymagać dodatkowej analizy.
Format dokumentu
Do wyceny można przesłać PDF, zdjęcie, skan, plik Word, Excel albo dokument wielostronicowy.
Specjalizacja
Tłumaczenia prawnicze, medyczne, techniczne, księgowe i informatyczne wymagają precyzyjnej terminologii.
Cel użycia dokumentu
Inne wymagania może mieć sąd, urząd, uczelnia, bank, notariusz albo kancelaria prawna.
Przykładowe dokumenty do wyceny
Chcesz poznać dokładną cenę tłumaczenia?
Wyślij dokument do wyceny. Otrzymasz informację o cenie, terminie wykonania i możliwym sposobie odbioru tłumaczenia przysięgłego.
Wyślij dokument do wyceny