Wycena tłumaczenia przysięgłego
Wyślij dokument do wyceny tłumaczenia przysięgłego języka ukraińskiego
Do wyceny możesz przesłać skan, zdjęcie, PDF, Word albo Excel. Otrzymasz informację o cenie, terminie wykonania oraz możliwym sposobie odbioru tłumaczenia przysięgłego.
Jakie pliki możesz przesłać?
Najlepiej przesłać kompletny dokument w formacie PDF, z widocznymi podpisami, pieczęciami i załącznikami.
Skan albo zdjęcie
Zdjęcie powinno być ostre, nieucięte i obejmować cały dokument. Dotyczy to także odwrotu dokumentu, jeżeli zawiera treść.
Word albo Excel
Pliki edytowalne są przydatne przy umowach, dokumentach firmowych, tabelach, zestawieniach i dokumentach wielostronicowych.
Co wpływa na cenę tłumaczenia?
Liczba znaków
Przy tłumaczeniu przysięgłym podstawą rozliczenia jest liczba znaków ze spacjami, a nie sama liczba stron w pliku PDF.
Rodzaj dokumentu
Inaczej wycenia się prosty akt stanu cywilnego, a inaczej wyrok, umowę, dokumentację medyczną albo dokument techniczny.
Jakość pliku
Nieczytelny skan, ucięte zdjęcie albo dokument niskiej jakości może wymagać dodatkowej analizy przed wyceną.
Termin wykonania
Tryb pilny może wpływać na cenę, szczególnie przy dokumentach długich, wielostronicowych albo specjalistycznych.
Dokumenty najczęściej wysyłane do wyceny
Gotowy do wyceny?
Przejdź do strony tłumacza przysięgłego i prześlij dokument. Najlepiej wysłać kompletny, czytelny plik wraz z informacją, do jakiej instytucji tłumaczenie będzie składane.
Przejdź do strony tłumacza przysięgłego